samedi 2 juin 2012

27 – 温故知新 passé présent

p216










« Quand tu auras décidé ne plus vouloir de moi, je reviendrai ici t'attendre. » Mon pied martèle le sol poussiéreux, insiste pour imprimer sa mémoire. L'aura-t-il compris, cet état lamentable dans lequel il me jetterait s'il lui prenait de me quitter ?




p217 




« Comme absent de mon corps, aveugle et sourd. Une descente abyssale. » Les mots tentent de baliser un avenir que je redoute. Tracer un chemin que Maki puisse emprunter pour me secourir. Le lieu originel de notre histoire, juste derrière ce banc, au pied d'un pin sec, noueux, odorant.




p218 

Cet endroit loin d'ici, j'y reviendrai. Cet été. Une dernière fois puis plus jamais. Le fuir, redouter un enfer connu. Tant de jours passés à attendre Che-Nen en son temps ! Blessures, encore mal refermées, qui se rouvrent sous les silences de Maki. Mon corps tout entier refuse ce supplice annoncé. Moqué, humilié, déchiqueté par la douleur de la perte



passé présent [wēn gù zhī xīn] 

Se souvenir du passé pour comprendre le présent, [wēn gù zhī xīn] :

Aucun commentaire: